Авторы письма начальнику Главного управления по противодействию экстремизму МВД России Тимуру Валиуллину - глава ЦДУМ Талгат Таджуддин, председатель РАИС Фарид Салман Хайдаров и сотрудник РПЦ Роман Силантьев - заявили, что не причастны к запрету районным судом Новороссийска одного из переводов смыслов Корана (Эльмира Кулиева). Письмо действительно было, говорят они, но Кулиева, мол, запрещать не просили – наоборот, хотели защитить от возможных нападок со стороны Закона. Клубок противоречий, хитросплетений и странностей в этой истории разбирал «Ансар.Ru».
Письмо, ставшее, как предполагается, поводом для признания Корана в переводе Кулиева экстремистским, было направлено Тимуру Валиуллину 21 мая. Как следует из выдержек данного обращения, опубликованных СМИ в том же месяце, Талгат Таджуддин, Фарид Салман Хайдаров и Роман Силантьев ( также прозвучало имя Шафига Пшихачева ) обратились к начальнику Главного управления по противодействию экстремизму МВД РФ с просьбой изменить процедуру экспертизы и запрета мусульманской литературы. В частности, в новостях говорилось, что авторы письма предлагают выделить сборники хадисов, авторитетные толкования Корана, жизнеописание пророка Мухаммада, мир ему, и т.д. в группу книг, освобожденных от экспертизы и возможного последующего запрещения, создав так называемый «белый список».
Вроде бы нет и намека на столь скандальные прецеденты, как запрет перевода Корана. Речь в выдержках из письма исключительно о том, как защитить исламскую литературу, которая уже висит тяжелым грузом в «Черном списке» Минюста РФ, от дальнейших бездумных запретов всевозможными судами. Однако проходит всего три месяца, и выясняется, что очередной районный суд признает экстремистской очередную исламскую книгу, и не просто книгу, а перевод Священного для мусульман Корана.
Сразу после сообщений о данном запрете в «Газете.ру» появляется комментарий Романа Силантьева, в котором тот фактически указал на свою причастность к случившемуся.
«В этом году я был одним из подписантов письма в МВД... Мы приложили к этому письму список литературы, который не надо проверять на экстремизм. В частности, и переводы Корана. Однако при этом там было уточнено, что не все переводы Корана являются адекватными, есть переводы откровенно ваххабитские. И вот один из таких переводов Эльмира Кулиева сейчас запретили. В принципе как таковой проблемы традиционным мусульманам и науке это не доставит, поскольку очень много нареканий к качеству этого перевода и его идеологической направленности», - заявил он.
«Мы написали письмо в МВД, отметили, что перевод Кулиева ваххабитский. Теперь его запретили. Да и ладно» - таков в тезисах комментарий Силантьева.
Не удивительно, что данное сообщение было воспринято мусульманским сообществом весьма однозначно: очевидно, что в письме содержалась прямая «наводка» на книгу. И, видимо, как раз этой наводки обвинению хватило для того, чтобы признать труд Кулиева экстремистским: суд запретил перевод, как известно, без проведения психолого-лингвистической экспертизы.
Впрочем, через некоторое время Силантьев заявил, что этот его комментарий неправильно преподнесли и истолковали. И вообще, он и его товарищи по письму «просили все переводы Корана на русский язык внести в "белый" список литературы — в группу, освобожденную от экспертизы, в том числе и перевод Кулиева (!), хотя он и безграмотный», о чем сообщило РИА Новости.
«Мы обращались с тем, чтобы вывести из-под экспертизы религиозные книги, включая вот этот перевод Кулиева. Теперь нас обвиняют, что мы это спровоцировали. Это ложь», - повторил он эту же мысль в интервью «Большому Кавказу».
Проверить это заявление было затруднительно. К сожалению, полного текста письма в МВД не было опубликовано ни в мае, ни в сентябре, поэтому верующим и всем заинтересованным лицам пришлось довольствоваться фрагментами, которые посчитали нужным процитировать информагентства, и поверить в то, что запрет не был этим письмом спровоцирован.
Смущало только одно. «Исламовед» упорно продолжал называть в своих интервью перевод Кулиева «проваххабитским», имеющим «проваххабитскую ориентацию», сделанным «с целью пропаганды ваххабитских взглядов».
Зачем же Силантьеву, известному исламофобу, заявлявшему, что ваххабитов нужно убивать, просить начальника управления МВД оставить книгу с «такой» идеологией вне экспертиз и запретов?
Да и собственно говоря, не совсем понятно, какое вообще отношение имеет православный христианин, хоть и именующий себя экспертом, к созданию «белого списка» исламской литературы.
Между тем, вслед за Силантьевым от причастности к запрету перевода Корана открестились и другие участники инцидента.
Сначала поступило опровержение от председателя РАИС Фарида Салмана. Он высказался ясно: «Мы не просили запрещать перевод Кулиева. Это неправда».
А несколько позже это подтвердил и Талгат Таджуддин. После заявления, сделанного 1 октября председателем Совета муфтиев России Равилем Гайнутдином, о том, что СМР отказывается от участия в торжествах, устраиваемых ЦДУМ в честь 225-летия основания Оренбургского магометанского духовного собрания, по причине причастности главы ЦДУМ к запрету перевода Кулиева, на сайте ЦДУМ появилось опровержение, в котором Таджуддин категорически отверг все обвинения, назвав данные сведения «непроверенными слухами».
Мало того, Талгат Таджуддин вроде бы выступил в защиту всех переводов Корана на русский язык:
«Всецело разделяем обеспокоенность мусульманской общественности относительно порой некомпетентного истолкования содержания религиозной литературы со стороны правоохранительных органов и считаем не подлежащей квалификационной экспертизе основы основ мусульманского вероучения священного для нас писания – Корана».
В доказательство снова были приведены выдержки из обращения к Тимуру Валиуллину, в которых, как уже говорилось выше, не упоминается перевод Кулиева.
Вроде бы нет причин для сомнений в искренности недоумения главы ЦДУМ, если бы не одно «но». На следующий день, 2 октября (спустя 4 месяца), полную версию письма любезно разместил сайт «Интерфакс-религия», курируемый, как ни странно... Силантьевым. И, что интересно, оно было опубликовано за подписью одного лишь Таджуддина, тогда как изначально говорилось о коллективном письме.
Тем не менее «Ансар. Ru» изучил письмо. Оно делится на собственно обращение к Тимуру Валиуллину и приложение. В последнем имеется примерный список книг, которые запрещать, видимо, не рекомендуется: так называемые «Примеры адекватных традиционному исламскому вероучению изданий по категориям», труд Эльмира Кулиева в котором не указан.
Однако по окончании списка автор (авторы?) письма делает ремарку. Цитата:
«Единственным мерилом принадлежности издаваемой литературы остается экспертиза. Ведь даже классическая мусульманская литература может выпускаться с комментариями тех же ваххабитских авторов. Примером могут служить перевод смыслов и значений Корана, изданных на русском языке в Баварии (ФРГ), перевод смыслов Корана Э.Кулиева (ИД "Умма") или труд "Булуг аль-Марам" Ибн Хаджар аль-Аскалани (ИД "Умма") с комментариями саудовских, ваххабитских "ученых".
Полагаем, что экспертиза должна проводиться компетентными специалистами, среди которых обязательно должны быть мусульманские богословы. При этом важно сместить центр тяжести с психолого-лингвистической экспертизы на религиоведческую».
Таким образом, во-первых, нигде нет подтверждений словам Романа Силантьева о том, что эту книгу просили защитить от экспертиз и запретов, как он теперь заявляет. А во-вторых, автор письма упоминает перевод Кулиева явно в негативном свете, поставив его вне списка «адекватных изданий», да еще и называя переводчика «ваххабитом». А так, да. Действительно запрещать не просит.
Кстати, в июне из МВД пришел ответ, в котором, в частности, говорится: «Содержащаяся в Вашем письме информация и пожелания приняты к сведению». Стоит ли удивляться, что после этого книга оказалась "экстремистской"? Думаю, для управления по борьбе с экстремизмом определений перевода, данных авторами обращения, было вполне достаточно.
Возникает только один вопрос - где же в опубликованном письме подпись самого Силантьева? Или "известный исламовед" решил отдать все "лавры" председателю ЦДУМ?
Можно сделать вывод, что общественное мнение имеет глобальное действие! Возмущение мусульман РФ на запрет перевода Кулиева заставило даже таких высокопоставленных лиц менять свою позицию в некоторых вопросах! Объединение это милость, а раскол это наказание! В единстве сила!!!!!
Это не тот Талгат Таджуддин, который целовал руку Гундяеву?
еще свечу ставил
И свечи были, большие свечи в Тобольском соборе, и шестиконечные звезды в витражах Набережночелнинской мечети, и бутылки водки, специально разбитые при открытии мечети в Медянах, и т.д., и т.п. "Подвигов" у Таджутдина немерено:)
Но сначала он лобызал руку Алексия.
«меня мусульмане обвиняют в вероотступничестве за то, что я целую вам руки. Такому человеку как вы, я готов целовать не только руки, но и ноги»
Комментарий удален модератором.
Комментарий удален модератором.
Руками Мусульман принимают законы против Мусульман.
Точнее, руками лицемеров
Подождите процессы по запрету Исламской литературы начались кажется после принятия закона о противодействии экстремизму это 2002 год и эти запреты появлялись и без участия руководителей дум. В данном случае кто-то имеет двоих "зайцев" запрет который для правоохранителей является очередным,обыденным и неплохое столкновение лбами мусульман если учитывать "полную версию письма любезно разместил сайт «Интерфакс-религия».
Комментарий удален модератором.
Опять Таджуддин фигурирует в очередном скандале. Он мне напоминает известных актёров в Голливуде мозгов не много, но известность расчёт за счёт скандалов постоянно. Действительно поборник "традиционного" Ислама. А как иначе, если для мусульманина важна прежде всего возможность быть ближе к Аллаху С.Т., то для Таджуттдина близость к Президенту РФ. Вот собственно и весь его "Ислам". Покорность Аллаху заменена на безукоризненную покорность всему тому, что несёт про настоящий Ислам безграмотный в Исламе Президент. По-моему то, что делает Таджуддин это напоминает ширк.
Комментарий удален модератором.