1 декабря 2012 года в 13.00 в Центральном Доме Художника на Международной ярмарке интеллектуальной литературы Non/Fictio№ 14 (28 ноября-2 декабря) состоится презентация нового издания перевода Корана, выполненного Бетси Яковлевной Шидфар, и подготовленного к печати Издательским домом Марджани.
Художественный перевод Священной Книги ислама был подготовлен ею в 1990—1992 гг., но издан только сейчас при содействии Фонда Марджани, сообщает Art16.Ru.
Бетси Яковлевна Шидфар (1928–1993) является выдающимся российским арабистом, специалистом по истории и теории средневековой арабской литературы.
Вообще-то издание этого хорошего перевода Корана уже было, у меня даже дома такой лежит, издан он был в 2003 году, издательским домой Умма.
Ну вот.... опять эти женщины. И долго мы будем их слушать?
салям алейкум.если перевод достойный не имеет значения женщина или мужчина...уже не первый раз вижу твои коменты,и к сожалению ничего разумного от тебя еще не слышал
В чем отличие от перевода Кулиева?